저자명김정숙
논문명

Bifurcated Language Policy and Practice: English Only Policies vs.De Facto

Translingual Practices in English-Medium Instruction Classrooms 

at a Korean University

학술지명영어학
권호,쪽번호22,  pp.619-636 (18 pages)
발행일2022.06.30


[논문 초록]


This study investigates the discourse of the English-medium instruction (EMI) policy and practices at a Korean university from a trans-turn perspective. It analyzes the discourse across different levels of language policy concerning EMI: macro-level language ideology, meso-level language management, and micro-level language practice. The study reveals that the language policy is hierarchically bifurcated among differentially valorized languages and that EMI is entangled with native-speakerism and elitism. Further, it demonstrates that de facto translingual and trans-semiotizing practices were enacted in the EMI spaces, which emerged from the EMI instructors’ struggles with the discrepancy between the imposed policy and practice. The findings suggest that despite the perceived monolingual ideology of English Only, an EMI classroom, by its nature, is a heteroglossic space in which multilingual resources are mobilized, and thus, translingual/trans-semiotizing practices are inevitably allowed for meaning negotiation. This study makes a case for the significance of these translingual and trans-semiotic features in multilingual contexts in embracing linguistic diversity as a total semiotic repertoire for meaning-making.


원문 바로가기 클릭 - Bifurcated Language Policy and Practice: English Only Policies vs. De Facto Translingual Practices in English-Medium Instruction Classrooms at a Korean University